جمعه ۱۰ اکتبر ۲۰۰۸

بشتابید، بشتابید

اولین کتابی که ترجمه کرده‌ام چاپ شده و ظاهراً از فردا توزیع می‌شود. خوشحالم. اسم کتاب «فلسفه سیاسی» است و اصل انگلیسی‌اش هم این است. خشایار دیهیمی ویرایشش کرده و نشر ماهی آن را در چارچوب مجموعه «مختصر مفید» چاپ کرده. هم‌زمان «فلسفه قاره‌ای » با ترجمه خشایار دیهیمی هم ازاین مجموعه منتشر شده است.
خب. این از معرفی. حالا برویم سراغ پیاز داغ. آخرش هم می‌گویم اگر می‌خواهید کتاب را بخرید، چه کنید.
قبلاً این مجموعه انگلیسی را این‌جا معرفی کرده بودم. «مقدمه‌های خیلی کوتاه» که نشر ماهی «مختصر مفید» را به جایش انتخاب کرده، مجموعه‌ای است که انتشارات آکسفورد چاپ می‌کند و تا حالا بیشتر از ۲۰۰ عنوانش هم در آمده و کلاً تحسین شده هم هست.
هر کدام از کتاب‌ها را یکی از بهترین‌ها (البته بهترین‌های بریتانیا) در آن حوزه نوشته است. این کتاب‌ها برای آدم‌های نسبتاً تحصیل‌کرده در رشته‌های مختلف برای آشنایی با موضوعات مورد بحث نوشته شده‌اند. یعنی مثلاً فلانی که فیزیک خوانده و علاقه دارد از فلسفه سیاسی هم سر دربیاورد، باید «مقدمه‌ای بسیار کوتاه بر فلسفه سیاسی» را بخواند.
بعدش هم درست است که اسم کتاب‌ها «بسیار کوتاه» است و قطعشان هم جیبی است، اما آن‌قدرها هم کوتاه نیستند. هر کدامشان حدود ۱۳۰ صفحه (چندین صفحه پایین و بالا) است با فونت ریز. یعنی واقعاً حجمشان کم نیست.
وقتی سه، چهار سال پیش تصمیم به ترجمه گرفتم، رفتم پیش خشایار دیهیمی. او سه چهار تا کتاب بهم پیشنهاد کرد و من این را انتخاب کردم. خیلی خیلی کتاب خوبی است. خود کتاب را می‌گویم. فکر می‌کنم برای هر کسی که علاقه‌ای کلی به بحث‌های سیاسی داشته باشد خواندن این کتاب خیلی روشنگر خواهد بود. ایده‌ای کلی از اساس بحث‌های کلان سیاسی درباره آزادی و انتخاب و عدالت و این‌ها پیدا می‌کند. کتاب با این‌که واقعاً پیش‌نیازی نمی‌خواهد، اما عملاً مهم‌ترین و حتی جدیدترین بحث‌های فلسفه سیاسی را مطرح کرده و خیلی هم روان نوشته شده است. اگر انگلیسی خواند براتان سخت نیست که انگلیسی‌اش را بخوانید. اگر نه که در خدمتیم.
درباره ترجمه حرف نمی‌زنم. تلاشم را کردم، که حاصلش خوب نبود. بعد آقای دیهیمی چندین صفحه‌اش را به همراه خودم ویرایش کرد که یک سری از اشکال‌های تکرار شونده‌ام را فهمیدم. بعد خودم دوباره کل کتاب را ویرایش کردم و بعدش دوباره آقای دیهیمی کتاب را ویرایش نهایی کرد. تعارف نیست. واقعاً روانی ترجمه تا حدود زیادی مدیون راهنمایی‌های آقای دیهیمی و ویرایش اوست. آقایان رضا رضایی و هومن پناهنده هم در انتخاب معادل‌ها و ساختار جمله‌ها خیلی کمک کردند. حوصله‌شان در شنیدن سوال‌های من و وقت گذاشتن برای پیدا کردن راه حل کم‌نظیر بود. درباره دفتری که دو سال از عمر من آنجا و در کنار آقایان دیهیمی و رضایی و پناهنده گذشت، باید جداگانه و مفصل بنویسم.
این را هم بگویم که عمیقاً راضی‌ام که کتابم را نشر ماهی چاپ کرد. دلیلش هم کیفیت کارشان است. خودتان کتاب را ببینید، می‌فهمید از جلد و قطع و حروف‌چینی همه‌شان در حد خیلی خوبی هستند یکی دو تا چزی کوچک، مثلاً فونت عنوان کتاب، با سلیقه من جور نیست که در برابر کیفیت کلی کار اصلاً اهمیتی ندارد. ضمن این‌که حق ناشر هم بوده که در این مورد تصمیم بگیرد. گرچه در این مورد خاص می‌دانم که تصمیم را دبیر مجموعه گرفته، نه ناشر. خلاصه که دست محمد واشویی و حسین سجادی (بچه‌های نشر ماهی) درد نکند.

خریدن کتاب برای کسانی که مقیم خارج از کشور هستند:

فکر کردم فروش این کتاب می‌تواند آزمایشی باشد برای طرحی که در فکرش هستیم. نه از نظر میزان تقاضا، که از نظر چگونگی کار. برای همین اگر می‌خواهید که کتاب را بخرید و برایتان پست شود، اسم و آدرس پستی‌تان را برایم ای‌میل کنید و پول کتاب را از طریق پی‌پل برایم بفرستید. کسانی که من در خارج از ایران می‌شناسم، اگر در یک کشور نباشند، با پی‌پل پول جابجا می‌کنند. خودم هم چند باری استفاده کرده‌ام. راه راحت‌تری نمی‌شناختم. آدرسم در پی‌پل همان ای‌میلی است که این بغل نوشته: بهمن (دات) شفا (ات) جی میل (دات) کام، البته طبیعتاً به انگلیسی.البته کلاً همه چیز بر اساس اعتماد است. یعنی باید به من اعتماد کنید که بعد از این‌که پول به حسابم آمد، کتاب را برایتان پست می‌کنم. در واقع می‌گویم از ایران برایتان پست کنند.

قیمت پشت جلد کتاب ۳۰۰۰ تومان است. در پی‌پل 4 پوند* (چهار پوند) به حساب من بریزید که با حساب کسورات پی‌پل کمی بیشت از دو و نیم پوند به من برسد (مستقل از این‌که حساب شما با چه ارزی است، امکان انتخاب ارزهای مختلف در پی‌پل هست).
اگر مقیم بریتانیا هستید، می‌توانید پول را به حساب بانکی‌ام در انگلستان بریزید که قاعدتاً کارمزدی ازش کسر نمی‌شود. ای‌میل بزنید که شماره حساب را بهتان بدهم.

کتاب را با پست عادی خواهیم فرستاد. اگر جایی جز آمریکا باشید با احتمال خیلی بالا کتاب در عرض دو هفته به دستتان می‌رسد. در مورد آمریکا می‌گویند احتمال نرسیدن کتاب هست، که نمی‌دانم چه کارش باید کرد. اگر کتابی به هر کس نرسید، نصف پول را پس می‌دهم. ضرر نصف، نصف.
من فرض کردم کسانی که ایران هستند و می‌خواهند کتاب را بخرند، می‌روند کتاب‌فروشی. اما اگر ایران هستید و باز هم می‌خواهید که کتاب برایتان پست شود، ای‌میل بزنید که من یک شماره حساب بهتان بدهم که پول را، مثلاً ۳۵۰۰ تومان، به آن بریزید.

* قیمتی که اول نوشته بودم، کم‌تر (دو و نیم پوند) بود. راستش حساب کسورات پی‌پل و همین‌طور نرخ تبدیل ظالمانه‌اش را نکرده بودم. قیمت پست هم از آن چیزی که در وب‌سایتشان نوشته‌اند کمی بیشتر شد.